Linguistic Validation

ENGLISH, SPANISH & FRENCH

 

 

 

Medical Sciences: Linguistic Validation

 

 

 

 

As a linguistic validation consultant and coordinator, I provide services for Contact Research Organisations (CROs) and Medical Translation Agencies of Medical Questionnaires, Clinical Outcomes Assessments (COA), and preparation and migration translations for use on electronic platforms (eCOA), Patient-Reported Outcomes (PROs), Clinician-Reported Outcomes (ClinROs), Observer-Reported Outcomes (ObsROs) and Performance Outcomes (PerfOs).

 


LINGUISTIC VALIDATION AND CULTURAL ADAPTATION PROCESS


Forward Translations, Backward Translations, Harmonization, Cognitive Debriefing, Clinician Reviews, Editing, Proofreading and Finalization



COGNITIVE DEBRIEFING (PATIENTS INTERVIEWS)

I recruit and conduct cognitive debriefing interviews with patients from the general population and with any required condition.

CLINICIAN REVIEWS

I recruit clinicians in any area of specialization to perform clinician reviews for ClinROs and other COAs requiring the eyes of an expert.

Samples of Linguistically Validated and Translated Texts


Medical Questionnaires

Clinical Outcomes Assessments (COA)

 

Translation and linguistic validation of Medical Questionnaires, Clinical Outcomes Assessments (COA), and preparation and migration translations for use on electronic platforms (eCOA), Patient-Reported Outcomes (PROs), Clinician-Reported Outcomes (ClinROs), Observer-Reported Outcomes (ObsROs) and Performance Outcomes (PerfOs).

https://eprovide.mapi-trust.org/

 


BiblioPRO

Biblioteca Virtual de referencia científica internacional de los cuestionarios en español de Resultados Percibidos por los Pacientes (PRO - Patient Reported Outcomes).

 

 

 

 

ePROVIDETM is a platform providing access to information on Clinical Outcome Assessments (COAs).

 

 



1 Applies to shipping within Spain. Information about shipping policies for other countries can be found here: Payment and Delivery Information