I specialize in the translation of medical questionnaires, clinical trial protocols, and other research and development medical instruments and materials.
I provide linguistic validation, translation, editing and proofreading services for the scientific and academic communities, pharmaceutical companies, the medical industry, hospitals, private clinics, and independent clients (medical researchers and academics, healthcare professionals, and patients.)
My services cover a wide range of medical scientific texts such as:
Some samples of my work include:
Clinical Outcomes Assessments (COA), and preparation and migration translations for use on electronic platforms (eCOA), Patient-Reported Outcomes (PROs), Clinician-Reported Outcomes (ClinROs), Observer-Reported Outcomes (ObsROs) and Performance Outcomes (PerfOs)
Hospital Anxiety and Depression Scale (HADS) Snaith RP; Zigmond AS https://eprovide.mapi-trust.org/
Medical Clinical Guidelines for the National Comprehensive Cancer Network (NCCN) (See the example of the Pediatric Acute Lymphoblastic Leukemia in https://www.nccn.org/global/international_adaptations.aspxtechnology
https://www.nccn.org/professionals/physician_gls/default.aspx
English to Spanish translations and validation of ammendments of Clinical Trials Protocols for Pharmaceutical Companies
https://www.clinicaltrialsregister.eu/
Allergy and Immunology
Dermatology
Family Medicine
Internal Medicine
Neurology
Obstetrics and Gynecology
Ophthalmology
Otolaryngology
Pediatrics
Physical Medicine and Rehabilitation
Preventive Medicine
Psychiatry
Psychology
Sports Medicine
Surgery
Urology
Holistic medicine
Integrative medicine
Functional medicine
Osteopathy
Chiropractic
Allied Health Professions